> den hügel vor augen

den hügel vor augen

Par |2018-08-19T19:37:31+00:00 3 mai 2014|Catégories : Blog|

 

den hügel vor augen    
die häu­ser sehen     
zum offe­nen meer      
sich zurü­ck­ver­set­zen    
in die ang­st der ahnen    
das andere ufer     
nie zu errei­chen     
noch blei­ben     
zu dür­fen am     
ort des exils     
dem klei­nen hafen    
mit fischern händ­lern             
rathaus und cafés            
den sta­tio­nen      
des kreuz­wegs     
den oft ein­hei­mische    
gin­gen hinauf     
zur kapelle      
vor­bei      
an ihrer tür    

  

Sanary-sur-Mer     

Exil deutschs­pra­chi­ger Scbriftsteller  
wäh­rend der Nazi-Diktatur     

 

 

contem­plant la col­line
les mai­sons donnent
sur le large  
se replon­ger dans
la peur des ancêtres
ne jamais atteindre
l´autre rive
ne pas pou­voir
res­ter sur
le lieu de l´exil
le petit port
les pêcheurs les mar­chands
la mai­rie et les cafés
les sta­tions
du che­min de croix
sou­vent emprun­té par les gens
du pays pour aller en haut
à la cha­pelle
en pas­sant
devant leur porte

 

Sanary-sur-Mer

lieu d´exil d´écrivains de langue
alle­mande pen­dant la dic­ta­ture nazie

 

tra­duit avec l'aide de Patricia Fiebig

X