> The Importance of Being (Earnest)

The Importance of Being (Earnest)

Par | 2018-02-23T17:46:56+00:00 31 mai 2014|Catégories : Blog|

 

The night has fal­len. Free to hunt again.
Deep are the sha­dows under the orange Moon.
Black is the pan­ther that qui­vers under the skin.
Blood foams in my nos­trils. Splashing,
water lures from afar.

Whose sinewy neck awaits the dead­ly kiss
of jaws tonight ? Will the fight be long ?
Passionate ? Artistic ? Strong ?

I’m gon­na miss you at dawn, baby.
Faraway, fara­way I’ll have to ride,
in dee­pest abysses I’ll have to hide
or the Sun’s rays will scat­ter my ashes.

I’ll love you from the inner­most sanc­tua­ry,
the very centre of being.
A ten­der memo­ry of you will be buried
in my intes­tines.

Quick : I have to shar­pen my nails, … teeth !
Last glance at my reflec­tion in the pond.
Here I come, belo­ved, fore­told vic­tim of tonight.
Your body tenses with incom­pre­hen­sible exci­te­ment.
But you don’t know yet.

Cherish your pas­tures for the last time.
Dream of your uncon­cei­ved youn­glings.

This is the Day of Doom, swee­theart,
sweets­pleen, sweet­brains…
sweet, sweet, sweet blood !

Ambrosia of the les­ser gods, warmth
that flows through your veins
and mine.

Go dance under the cop­pe­ry light.
Embitter not your liver tonight.
See you soon !

 

 

 

L’Importance d’Etre (Constant)

 

La nuit est tom­bée. Libre de chas­ser de nou­veau.
Profondes sont les ombre sous la Lune orange.
Noire la pan­thère qui fré­mit sous la peau.
Le sang écume à ma narine. Jaillissante,
l’eau miroite au loin.

Quel cou d’athlète attend le bai­ser mor­tel
des mâchoires ce soir ? La lutte sera-t-elle longue ?
Passionnée ? Artistique ? Forte ?

Tu vas me man­quer ce soir, baby.
Au loin, au loin,  je dois aller,
dans les plus  pro­fonds abysses me cacher
sinon le soleil dis­per­se­ra mes cendres.

Je t’aimerais du plus intime sanc­tuaire,
du centre même de l’être.
Un tendre sou­ve­nir de toi sera ense­ve­li dans mes  intes­tins.

Vite : je dois aigui­ser mes ongles… dents !
Dernier regard à mon reflet dans la mare.
J’arrive, bien-aimé, vic­time annon­cée de ce soir.
Ton corps se tend d’une exci­ta­tion incom­pré­hen­sible.
Mais tu l’ignores encore.

   Chéris ta pâture pour la der­nière fois.
   Rêve de ta pro­gé­ni­ture non conçue.

  Voici le jour du Jugement, mon cœur,
   Douce rate, douce cer­velle…
   Doublement doux le sang !

  Ambroisie des moindres dieux, cha­leur
  cou­lant dans tes veines
  et les miennes.

  Va dan­ser sous le cuivre des lumières.
  N’emplis pas ton foie d’amertume ce soir.
   A bien­tôt !

 

Published in English online on
http://​www​.locu​tio​.si/​a​v​t​o​r​j​i​.​p​h​p​?​I​D​=​8​3​3​&​c​l​a​n​e​k​=​1​340

 

Traduction Maryline Bertoncini