> La poésie de Bel Olid (Espagne/​Catalogne) présentée et traduite par Marc Delouze

La poésie de Bel Olid (Espagne/​Catalogne) présentée et traduite par Marc Delouze

Par |2018-11-15T13:56:22+00:00 17 février 2015|Catégories : Essais|

 

 

Invité du Festival International de poé­sie de Malte, j’ai par­ti­ci­pé, du 1er au 4 sep­tembre 2014, à l’atelier de tra­duc­tion orga­ni­sé par Literature across fron­tiers, sous la res­pon­sa­bi­li­té d’Alexandra Buchler. Ce furent de belles ren­contres, et une riche expé­rience, dont tentent de témoi­gner mes tra­duc­tions de six poètes pré­sents à cet ate­lier. 

Marc Delouze.

 

 

Bel Olid (Mataró, 1977) trans­lates, writes, teaches, reads. She has trans­la­ted over 50 books into Catalan and Spanish, and has sub­tit­led over 200 films since 1999.

As a nar­ra­tive wri­ter, she has publi­shed the novel Una ter­ra soli­tà­ria (Empúries, 2011) awar­ded the Documenta Prize for Narrative, the short sto­ry col­lec­tion La mala repu­ta­ció (Proa, 2012), awar­ded the Roc Boronat Prize for Narrative, and Crida ben fort, Estela ! (Fineo, 2009) awar­ded the Qwerty Prize for the Best Children’s Book of the Year.

Her wri­ting focuses on eve­ry­day vio­lence, the dif­fi­cul­ties people have to connect with eacho­ther and the stran­ge­ness of life.

Bel Olid is a mem­ber of the board of AELC (Association of Writers in Catalan Language) and the pre­sident of CEATL (European Council of Literary Translators’ Associations).

 

Bel Olid, née à Mataro, Espagne, en 1977. Traduit, enseigne, lit. Elle a tra­duit plus de 50 ouvrages en cata­lan et espa­gnol, et sous-titré plus de 200 films depuis 1999.

Ecrivain de fic­tion, elle a publié le roman Una ter­ra soli­tà­ria (Empúries, 2011), Prix Documenta, le recueil de nou­velles La mala repu­ta­ció (Proa, 2012), Prix Roc Boronat, et rida ben fort, Estela ! (Fineo, 2009) Prix the Qwerty  du meilleur livre pour enfants de l’année.  Son écri­ture concerne la viloence quo­ti­dienne, les dif­fi­cul­tés rela­tion­nelles entre les indi­vi­dus et l’étrangeté de la vie.  

Bel Olid est membre de l’association des écri­vains de langue cata­lane et pré­si­dente du Conseil euro­péen des asso­cia­tions des tra­duc­teurs lit­té­raires. 

X