Poet­ry and place: how could poet­ry be about any­thing oth­er than place?

Liv­ing in the Antipodes, at the oth­er end of the world from Europe, where the North­ern night is South­ern day and your win­ter snow­storm par­al­lel our sum­mer heat­waves, it is dif­fi­cult to avoid a feel­ing of place. It is sim­ply a mat­ter of geog­ra­phy, his­to­ry and cir­cum­stance. From the begin­ning of Euro­pean coloni­sa­tion of Aus­tralia, writ­ers of poet­ry and prose, fic­tion and doc­u­men­tary, have tried to cap­ture what it is that defines Aus­tralia, as a place, a place that is not Europe, that more often than not defies Euro­cen­tric cat­e­gories of descrip­tion and clas­si­fi­ca­tion. Suc­cess­ful or not, many such works have become well estab­lished in the pub­lic psyche.

One of the best known Aus­tralian poems is  My Coun­try by Dorothea Mackel­lar (1885–1968). The poem, orig­i­nal­ly pub­lished with the title Core of my Heart, was writ­ten when 19-year old Mackel­lar was stay­ing in Eng­land and feel­ing home­sick for the fam­i­ly farms in out­back New South Wales. The sec­ond verse is con­sid­ered by many to sum up much of what defines the Aus­tralian expe­ri­ence of place:

 

                                   I love a sun­burnt country,
                                  A land of sweep­ing plains,
                                  Of ragged moun­tain ranges,
                                  Of droughts and flood­ing rains.
                                  I love her far horizons,
                                  I love her jewel-sea,
                                  Her beau­ty and her terror -
                                  The wide brown land for me!

 

But there is more to a poet­ry of place than well-metered dec­la­ra­tions of love. In some sense, the lan­guage of a poem itself defines a geo­graph­i­cal lin­eage, inde­pen­dent of any spe­cif­ic imagery employed in the poem. Dialect and local idiom can encode local­i­ty, some­times with a high degree of pre­ci­sion. Aus­tralia has a long tra­di­tion of rhyming bal­lads, what have become known as “Bush Bal­lads”. Poets instru­men­tal in devel­op­ing this tra­di­tion include Hen­ry Law­son (1867–1922), A.B. “Ban­jo” Pat­ter­son (1864–1941) and C.J. Den­nis (1876–1938). All used ver­nac­u­lar lan­guage, rich in idiom of the day and place, but none more so than Den­nis. Con­sid­er the fol­low­ing excerpt from the Intro­duc­tion of his most famous verse nov­el, “The Songs of a Sen­ti­men­tal Bloke” (1915):

 

                        ‘Er name’s Doreen …Well, spare me bloomin’ days!
                       You could er knocked me down wiv ‘arf a brick!
                       Yes, me, that kids meself I know their ways,
                       An’ ‘as a name for smoo­gin’ in our click!
                       I just lines up ‘an tips the saucy wink.
                       But strike! The way she piled on dawg! Yer’d think
                       A bloke was givin’ back-chat to the Queen.…
                       ‘Er name’s Doreen.
 

                        I seen ‘er in the mark­it first uv all,
                       Inspectin’ brums at Stee­ny Isaacs’ stall.
                       I backs me bar­rer in — the same ole way –
                       An’ sez, “Wot O!  It’s been a bonz­er day.
                       ‘Ow is it fer a walk?” … Oh, ‘oly wars!
                       The sor­ta look she gimme! Jest becors
                       I tried to chat ‘er, like you’d make a start
                       Wiv any tart.

The pho­net­ic spelling, the abbre­vi­a­tions, and the slang mark this work unam­bigu­ous­ly as ear­ly 20th Cen­tu­ry Aus­tralian. Much of the idiom has now passed out of gen­er­al use, but it is still recog­nis­ably embed­ded in its coun­try of ori­gin. (In case you’re won­der­ing, a “bloke” is a man, “brums” are hors­es, “bonz­er” is some­thing real­ly good; pho­net­i­cal­ly, “dawg” = dog, “bar­rer” = (wheel)-barrow; “ole” = old; “becors” = because, and so on… A full inter­pre­ta­tion in con­tem­po­rary Eng­lish can be found in Note 1 at the end of this article).

Per­haps it is too easy to link a sense of place with poet­ry of old­er gen­er­a­tions, where we have the ben­e­fit of hind­sight, a wide frame of ref­er­ence, and a view of the evo­lu­tion of the lan­guage itself. Nev­er­the­less, we can make a strong case that most poet­ry can­not avoid being linked to place, regard­less of lan­guage, peri­od, or even sub­ject mat­ter. Evi­dence for this comes not from lit­er­ary the­o­ry or analy­sis, but from recent neu­ro­sci­en­tif­ic research on the way the brain con­structs narrative.

Over the last fif­teen years, neu­ro­sci­en­tists have made astound­ing progress in under­stand­ing how the brain car­ries out com­plex cog­ni­tive tasks. Much of this work has tak­en advan­tage of mod­ern brain scan­ning tech­nol­o­gy that allows researchers to see which areas of the brain are active under dif­fer­ent con­di­tions and cir­cum­stances. Almost any cog­ni­tive func­tion now can be analysed by these meth­ods, includ­ing the gen­er­a­tion and pro­cess­ing of lan­guage, and its rela­tion­ship with mem­o­ry and imagination.

No sin­gle neur­al enti­ty or process  cor­re­sponds to “mem­o­ry”. In con­trast, there are many forms of mem­o­ry, that vary in con­tent and time scale. Some forms of mem­o­ry last only a few sec­onds and bare­ly reach con­scious per­cep­tion. Work­ing mem­o­ry is like this. Dif­fer­ent forms of work­ing mem­o­ry allow us to build up an inte­grat­ed visu­al per­cep­tion of our sur­round­ings as we look around; keep track of the mean­ing of a sen­tence we are hear­ing or speak­ing; hold­ing a tele­phone num­ber in our head between the time we look it up and dial it; and so on.

The type of mem­o­ry most peo­ple find eas­i­est to under­stand is “declar­a­tive mem­o­ry”. These are mem­o­ries you can describe ver­bal­ly (in con­trast to mem­o­ries for actions, that often are almost impos­si­ble to accu­rate­ly put into words…). It turns out there are two main sub­types of declar­a­tive mem­o­ry: “seman­tic” mem­o­ry and “auto­bi­o­graph­i­cal” mem­o­ry. Seman­tic mem­o­ry involves descrip­tive infor­ma­tion about the objects and con­cepts we know about and can describe: the “nouns” of lan­guage. This knowl­edge of things is shared with oth­ers and we can look it up in a dic­tio­nary or encyclopaedia.

Auto­bi­o­graph­i­cal mem­o­ry, in con­trast, is intense­ly per­son­al. This is your mem­o­ry of your life and its events. Only you can expe­ri­ence your auto­bi­o­graph­i­cal mem­o­ry: its view­point is unique­ly yours. Con­se­quent­ly, nar­ra­tive struc­ture is close­ly linked to auto­bi­o­graph­i­cal mem­o­ry. In prin­ci­ple, any auto­bi­o­graph­i­cal event is encod­ed in both time and space: when and where were you at this point in your life? How­ev­er, auto­bi­o­graph­i­cal mem­o­ry is noto­ri­ous­ly unre­li­able. Details are quick­ly for­got­ten, and new ele­ments may includ­ed in the nar­ra­tive that do not match with oth­er accounts of the same event.

Neu­ro­science research has illu­mi­nat­ed two key fea­tures of this process. First, recall­ing an auto­bi­o­graph­i­cal mem­o­ry nec­es­sar­i­ly remod­els it. A retelling can rein­force pre-exist­ing ele­ments of the nar­ra­tive, edit them, elim­i­nate them or replace them. Sec­ond, imag­in­ing a future nar­ra­tive involv­ing your­self uses almost the same neu­ronal cir­cuit­ry as recall­ing a past nar­ra­tive of a real event. Thus, patients who have brain dam­age which inhibits their abil­i­ty to recall or form auto­bi­o­graph­i­cal mem­o­ries, can­not imag­ine a future nar­ra­tive with them­selves in it.

High­ly spe­cialised pop­u­la­tions of nerve cells (neu­rons) in a dis­crete region of the brain (the hip­pocam­pus and near­by areas of medi­al tem­po­ral cor­tex) encode place and time dur­ing the for­ma­tion of what will become auto­bi­o­graph­i­cal mem­o­ry. One pop­u­la­tion of these neu­rons is called “place cells”. Dif­fer­ent place cells record where objects are in rela­tion to our­selves, as we move through three-dimen­sion­al space. These neur­al records are con­tin­u­ous­ly updat­ed as long as we keep mov­ing. There­fore, they encode time-relat­ed infor­ma­tion that is deeply linked to the spa­tial infor­ma­tion. Anoth­er close­ly relat­ed pop­u­la­tion of neu­rons, “grid cells”, pro­vide a con­tin­u­ous­ly updat­ed map of our own loca­tion as we move through space defined by the place cells.

Neu­ro­science can­not tell us how we come up with a sto­ry, how we choose the pre­cise form of lan­guage to cre­ate a nar­ra­tive in poet­ry or prose. But the neu­ro­science strong­ly sup­ports the idea that any text with even a hint of nar­ra­tive struc­ture, or auto­bi­o­graph­i­cal ref­er­ence, no mat­ter how oblique, no mat­ter how fic­ti­tious, must include an implied sense of place. Indeed, this con­clu­sion res­onates strong­ly with the work of cog­ni­tive philoso­phers, George Lakoff and Mark John­son, who have doc­u­ment­ed exten­sive­ly the metaphors of space deeply embed­ded in lan­guage (see their Phi­los­o­phy in the Flesh,1999).

Dur­ing 2012, I was for­tu­nate to con­tribute to two inno­v­a­tive projects that linked poet­ry with spe­cif­ic geo­graph­i­cal loca­tions. Each project suc­cess­ful­ly used uncon­ven­tion­al means to engage the pub­lic with poet­ry at these sites. A key to their suc­cess is their abil­i­ty to take poet­ry off the writ­ten page and make it avail­able to read­ers as they vis­it the sites, explore them, con­sid­er the envi­ron­ment sur­round­ing them, and imag­ine peo­ple who may have been part of it. In doing so, these for­mats allow read­ers to build a stronger auto­bi­o­graph­i­cal expe­ri­ence, with deep­er ref­er­ences to place, than would have been pos­si­ble otherwise.

In 2011–2012, the City of Ade­laide, South Aus­tralia, devel­oped a series of pub­lic art projects to liv­en up some oth­er­wise less inter­est­ing or under­de­vel­oped areas of the city. One poten­tial loca­tion was Bowen Street in cen­tral Ade­laide. The street itself is most­ly a fea­ture­less, short wide stretch of grav­el. But it is sur­round­ed by a major bus depot, an his­toric church, the Ade­laide Cen­tral Mar­ket and many back­pack­er hos­tels. As such, the envi­ron­ment is a live­ly one, fre­quent­ed by peo­ple of diverse eth­nic and socio-eco­nom­ic back­grounds. It seemed an ide­al loca­tion for a sig­nif­i­cant work of pub­lic art.

Mike Ladd is one of Australia’s best known poets and long-time pro­duc­er / pre­sen­ter of the Poet­i­ca pro­gram, broad­cast week­ly on Aus­tralian nation­al radio (http://www.abc.net.au/radionational/programs/poetica/). Cathy Brooks is a mul­ti-dis­ci­pli­nary visu­al artist work­ing with a wide range of mate­ri­als, often in the con­text of com­mu­ni­ty or urban art instal­la­tions (http://www.cathybrooks.com.au/).

Sup­port­ed by the City of Ade­laide, Ladd and Brooks devel­oped a nov­el pub­lic art project, Signs of Life, fea­tur­ing short epi­gram­mat­ic poems (less than 20 words) dis­played on a series of signs erect­ed in the Bowen Street precinct. From more than 150 sub­mis­sions for the project, they select­ed 30 texts by 16 poets. The signs were hand-made to resem­ble con­ven­tion­al street signs in shape, size and iconog­ra­phy, incor­po­rat­ing ele­gant designs link­ing the text and graph­ics. This approach builds on a long, if infre­quent­ly used, tra­di­tion. As Ladd remarks, “The short poem or epi­gram goes way back to the ancient Greeks who carved them on tomb­stones. There is a rich mod­ern tra­di­tion of the visu­al or con­crete poem, includ­ing the Xis­to broth­ers in Brazil, Edwin Mor­gan in Scot­land, Jas H Duke, Pi O, Thalia, Alex Selenich, and Richard Tip­ping here in Australia.”

Some of the texts have site-spe­cif­ic ref­er­ences, oth­ers relate more gen­er­al­ly to street life and trav­el, while some present smart visu­al puns. For exam­ple, here the bus station:

 

                                   “All pas­sen­gers are required
                                  to trans­fer to the next moment
                                  depart­ing right now as always”
                                                          Simon J Hanson

 

… the taxi stand:

 

                                   “just one more armaged­don sunset -
                                  & a rank of taxis shuf­fling its pack”
                                                          Thom Sul­li­van

 

… the bike path:

 

                                   “cyclist’s proverb
                                  when one car win­dow closes
                                  a door will open”

                                                           Rachael Mead

 

… the people:

                                   “I can’t write letters
                                  I write leaves
 

                                   in the sky
                                  in the water
                                  in the wind
 

                                   You do read
                                  what I write
 

                                   You read with your skin”
                                                           Jele­na Dinic

The instal­la­tion proved very pop­u­lar, with images of the com­po­nents of the site turn­ing up on web­sites and blogs around the world. As Brooks not­ed, “Imag­ine the sur­prise for locals and tourists when they are expect­ing anoth­er bor­ing park­ing sign and look up and get a frag­ment of beau­ty, a satir­i­cal com­ment, or a bit of humour or phi­los­o­phy instead.” Extend­ed life for an urban instal­la­tion is often a risky propo­si­tion and the future of this one is unclear at the moment. How­ev­er, a beau­ti­ful­ly pro­duced book­let is avail­able and most of the con­tent still can found on-line ( http://www.cityofadelaide.com.au/sights/signs-of-life ). You can see more images of the instal­la­tion at Cathy Brooks’ web­site: http://www.cathybrooks.com.au/2012%20SIGNS%20OF%20LIFE%20IN%20BOWEN%20STREET.html.

The Signs of Life project was a won­der­ful way of bring­ing poet­ry into pub­lic con­scious­ness. It was a true poet­ry of place, not only in the con­tent of the texts, but also because read­ers phys­i­cal­ly need­ed to be in the space to ful­ly appre­ci­ate the con­text of the words, the images, and the con­struct­ed environment.

The Red Room Com­pa­ny is a not-for-prof­it organ­i­sa­tion based in Syd­ney ( http://redroomcompany.org ) formed by Johan­na Feath­er­stone in 2001. The Com­pa­ny aims to “cre­ate, pro­mote and pub­lish new poet­ry in unusu­al ways”, and there­by “broad­en the public’s def­i­n­i­tion of, and expe­ri­ence with, high qual­i­ty Aus­tralian poet­ry”. By any cri­te­ria, the Red Room Com­pa­ny has been most suc­cess­ful in car­ry­ing out its agen­da. For exam­ple, the Unlocked project, which has been run­ning since 2010, works with inmates of New South Wales State Cor­rec­tion­al Cen­tres to “explore the social val­ue of poet­ry and cre­ative expres­sion, its trans­for­ma­tive and regen­er­a­tive prop­er­ties”. One impor­tant out­come of this work is that inmates have the oppor­tu­ni­ty to “build prac­ti­cal lit­er­a­cy and com­mu­ni­ca­tion skills and the con­fi­dence to apply” through the prac­tice of cre­ative writing.

                             

In The Dis­ap­pear­ing project, the Red Room Com­pa­ny has tak­en a char­ac­ter­is­ti­cal­ly nov­el approach to site-spe­cif­ic poet­ry. Rather than pro­duce a con­ven­tion­al print or on-line anthol­o­gy, this project is built on an iPhone/iPad or Android app that links site-spe­cif­ic poet­ry with cor­re­spond­ing geo­graph­i­cal data obtained via GPS. Orig­i­nal­ly run in Syd­ney in 2011, the project went nation­al in 2012, incor­po­rat­ing over 200 poems from a wide selec­tion of Aus­tralian poets.

The brief for The Dis­ap­pear­ing project was intrigu­ing: each poem should relate to some­thing that has dis­ap­peared from the site in ques­tion. If you have the app, you can find the poem that refers to a site clos­est to your cur­rent loca­tion, using an anno­tat­ed GPS-based map. You can also use the app to search the poems in the project by site or author. If you don’t have the app, you can still access the poems on the Red Room Com­pa­ny web­site: http://redroomcompany.org/projects/disappearing.

The poems in The Dis­ap­pear­ing are diverse in style and con­tent: some refer to a par­tic­u­lar site in a very direct way, oth­ers are more tan­gen­tial. Impor­tant­ly, the poems work as stand-alone pieces. It doesn’t mat­ter if you have nev­er been to the place in ques­tion, but if you have, there is an unde­ni­able extra lay­er of mean­ing or asso­ci­a­tion. Nev­er­the­less, most sites pro­vide some back­ground infor­ma­tion that illu­mi­nates some aspect of its his­to­ry or nat­ur­al environment. 

David Prater’s Clouds After­noon Jazz Sprin­kles makes explic­it ref­er­ence to time and place with­in the sub­urbs of Syd­ney. This sec­tion, Jazz, is set in the Atlantic Cafe, Eliz­a­beth Street:

           

                        A lit­tle bird inside my cra­ni­um orders me to write
                       a poem on the sub­ject of the old Atlantic Cafe but
                       I can’t do it. Who would care? All they ever seemed
                       to serve was steak and peas, & I nev­er ventured
                       inside there any­way. Too busy mop­ing, probably.
                       Why? They removed the soul of Straw­ber­ry Hills
                       just to make hous­es from its yel­low clay years ago
                       & the pub that shares its name has since stopped
                       play­ing bad jazz. Oh yes, blows away the melody
                       it does, just like a wind­chime. Cue ragged Tibetan
                      prayer flags. The paper car­ries yet anoth­er article
                       about th’ Aus­tralian poet­ry, writ­ten for the over
                       68s. Cue Trans­vi­sion Vamp, baby. ‘I don’t care’.

Close to my home in Ade­laide, South Aus­tralia, Tem­po­rary by Ali­son Flett cap­tures the incip­i­ent dra­ma at the beach on a hot summer’s day when chil­dren and sharks vie for attention:

 

                                               on the sand
                                              we lickn
                                              our icecream
                                              sweet drip it
                                              dis­ap­pr its colours
                                              in tween the grains
                                              -

                                               under the jetty
                                              a cel­lo­phaned bouquet
                                              strap­pd to the upright it was
                                              a des­can­so for a child
                                              got car­ried off
                                              by a rip
                                              -

                                               in the water
                                              with the kids some guy yell
                                              shark I thought
                                              he was jokn till I see
                                              the fin the tail flick get out
                                              I says quick
                                              -

                                               on the sand
                                              my youngest ask if
                                              we go in the water
                                              again will it happn again
                                              no I says it wont not
                                              like that

Set in Bris­bane, Queensland’s largest city, this excerpt from David Stavanger’s poem,  fridge, con­cise­ly describes the tran­sient nature of man­u­fac­tured objects in the environment:

 

                                               floats down river
                                              wor­ries about mud lice
                                              and loss of power
 

                                               stops in no park­ing zones
 

                                               will recall
                                              a brief encounter
                                              with a Gospel piano
 

                                               enters the play­ground of roofs
 

                                               yields nothing
                                              to hun­gry dogs
                                              or star­tled onlookers
 

There is much of great val­ue in the The Dis­ap­pear­ing Project. Not only is the qual­i­ty of writ­ing uni­form­ly high and engag­ing, its use of a pop­u­lar tech­nol­o­gy plat­form rep­re­sents an acces­si­ble — and suc­cess­ful — means to link word and place in way that is impos­si­ble with con­ven­tion­al media.

How­ev­er, the poet­ry book is by no means obso­lete. My final exam­ple of the con­tem­po­rary explo­ration of poet­ry and place in many ways echoes the approach used by CJ Den­nis nearly100 years ago: the use of local ver­nac­u­lar lan­guage, told in first per­son yet employ­ing dif­fer­ent voic­es to present an account of life at a par­tic­u­lar time and place. Last Days of the Mill (2012) by poet Pete Hay and illus­tra­tor Tony Thorne does just that (http://lastdaysofthemill.blogspot.com.au/ ). This won­der­ful book is set in Australia’s island state, Tas­ma­nia, which is dis­tin­guished by its ancient cool tem­per­ate rain forests. These forests have been a source of con­flict for many years as log­ging com­pa­nies seek to increase their har­vest of old growth trees whilst con­ser­va­tion­ists fight to pre­serve this bio­log­i­cal her­itage. Regard­less of their posi­tion in this debate, every­one acknowl­edges that the saw and pulp mills pro­vide an impor­tant source of employ­ment for the local com­mu­ni­ties. So when a large mill clos­es, for what­ev­er rea­son, the con­se­quences can be dis­as­trous for mill work­ers and their families.

In 2010, the paper pulp mill in the North-west­ern Tas­man­ian town of Burnie closed down, 20 years after a tumul­tuous strike by mill work­ers. Around the time of clo­sure, Hay inter­viewed some of the work­ers, while Thorne pro­duced a series of evoca­tive images of the mill and its machin­ery. From his inter­views, Hay cre­at­ed ten mono­logues, each in a char­ac­ter­is­tic voice, employ­ing the speech pat­terns and ver­nac­u­lar of his inter­vie­wees. The results are stun­ning, pro­duc­ing a com­plex mix­ture of oral his­to­ry and poet­ic res­o­nance. Some sto­ries are tough and uncom­pro­mis­ing, oth­ers sur­pris­ing­ly frag­ile and vul­ner­a­ble. Take this exam­ple from Slow as an Old Wet Week, Jor­gensen Street, Mon­tel­lo, 1992 which refers to strike-break­ers (“scabs”) turn­ing up at the mill and the high chance of ensu­ing vio­lence with the unionised strikers:

           

                        He says these scab fellas
                       is all tat­toos and black clothes,
                       that there’ll be blokes goin arse over tit,
                       cracked scones and blud noses and that.
                       Into the old rat­tle­trap y’get, he says t’me,
                       get yrself home quick­sticks now.
                       I start­ed t’say not in a pink fit,’but he shut me up, sayin look,
                       all th sheilas is goin.
                       He has t’stay’f course.
                       Reck­ons he’ll be safe as hous­es, but y’can’t not worry -
                       he’s no great shakes with his dooks, me dear old Razor.

 

Or this reflec­tion from Shit Sand­wich, Great Lake shack, 2010:

 

                        My bloody secret life.
                       Times I won­der if it was all pathetic.
                       Th few peo­ple I let in all said th same thing -
                       fr chris­sake mate, snatch th mill,
                       get y’self down th road t’th university -
                       and don’t think I wasn’t tempted.
                       But the mill was th real world, not
                       th fan­tas­ti­cal stuff f’me week­ends and nights.
                       Couldn’t bring meself to do it.

 

This is clear­ly poet­ry of place, speak­ing clear­ly with the voic­es of locals (for ver­sions in more for­mal Eng­lish, see notes 2 and 3, below). The mag­ic here is that out­siders can gain some sort of knowl­edge of place that can­not be gained from ency­clopae­dias, a video, or per­haps even a vis­it to the loca­tion itself. Poet­ry of place, when it works well, as it does in all the exam­ples above, allows us to expe­ri­ence a sense of famil­iar­i­ty with a part of the world we may nev­er oth­er­wise inhabit.

 

Notes:

Here are mod­ern Eng­lish inter­pre­ta­tions of the exam­ples quot­ed in the main text:

 

(1) from “The Songs of  a Sen­ti­men­tal Bloke”:

 

Her name is Doreen. Well, spare my bloom­ing days! ( = I don’t believe it!)

You could have knocked me down with half a brick.

Yes, me, who con­vinces myself that I know their (wom­en’s) ways,

and has a rep­u­ta­tion as a bit of ladies’ man in our neighbourhood!

I just line up and show off with a sexy wink.

But strike ( = knock me down with a feath­er)! The way she piled on dog ( = told me the error of my ways)

You’d think a bloke ( = a com­mon man) was giv­ing back-chat ( = being impo­lite) to the Queen.

Her name is Doreen.

 

I saw her in the mar­ket first of all,

inspect­ing hors­es at Stee­ny Isaac’s stall.

I back my (wheel-)barrow in ( = start up a con­ver­sa­tion with her)

- the same old way — 

and say, “Wow, it’s a fan­tas­tic day.

How about a walk? … Oh holy wars!

The sort of look she gives me! Just because

I tried to chat to her, like you would make a start

with any tart ( = a girl wor­thy of admi­ra­tion, rhyming slang with “sweet heart”).

 

(2) from Slow as an Old Wet Week, Jor­gensen Street, Mon­tel­lo, 1992:

 

He says these scab fel­lows ( =hired strike breakers)

are all tat­toos and black clothes,

that there’ll be blokes ( = com­mon men) going arse over tit ( = get­ting knocked over)

with heads cut open and bleed­ing noses and so on.

“Get into the old rat­tle­trap ( = an old, bare­ly work­ing car),” he says to me,

“get your­self home as quick­ly as you can.”

I start­ed to say “not in a pink fit ( = nev­er)” but he shut me up ( = told me to be qui­et), say­ing “Look, all the women are going.”

He has to stay, of course.

He says he’ll be as safe as hous­es ( = will not be in trou­ble), but you have to worry — 

he’s not very good with this fists ( = can­not fight very well), my dear old Razor.

 

 

(3) from Shit Sand­wich, Great Lake shack, 2010:

 

My bloody ( = amaz­ing, cursed, unbe­liev­able, bor­ing, or any oth­er adjec­tive you pre­fer…)  secret life.

At times I won­der if it was all pathetic.

The few peo­ple I let in (to my secret) said the same thing — 

For Christ’s sake, mate, give up on the Mill ( = stop work­ing at the Mill),

get your­self down the road to the University — 

and don’t think I was not tempt­ed (that is, I was tempted).

But the Mill was the real world, not

the fan­tas­ti­cal ( = imag­i­nary) stuff for my week­ends and nights.

I could not bring myself to do it.

 

 

image_pdfimage_print