> Europa Grèce

Europa Grèce

Par |2018-10-22T10:50:19+00:00 8 juin 2012|Catégories : Chroniques|

Le poète polo­nais A. Taczyński donne sa vision de la crise grecque

Europa Grèce

Par |2018-10-22T10:50:19+00:00 8 juin 2012|Catégories : Blog|

 

Si le poème était un homme
Il pro­non­ce­rait :

Hélas
la terre cen­drée de Grèce
ruis­selle. Hélas
la mer san­guine de Grèce
cha­vire.

Là,

Grèce, hélas
Les tes­sons de nuits
Et bris de fris­sons
En brouillards ense­ve­lis

Hélas, Europa Grèce
Rien ne vient au secours les pluies d’argile
se sou­lèvent s’enfuient
s’écrient en déroute de la glaise
Europa Grèce

hélas
Là,
Europa Grèce

Ton argile s’estompe
à l’ordre bar­bare finan­cière la horde les chiens enra­gés putas­siers
déferlent sur toi, Grèce d’Europe

Et la Méditerranée se tait.

Les mots sont des beau­tés pros­ti­tuées
Quand Das System parle en lettres Kapital
La Méditerranée sait s’abîme
à l’engloutissement des pay­sages en rocs d’oliviers

Et l’argile s’ombre
hélas
le conti­nent contemple l’effondrement l’Architecture
Europa Grèce

Un ciel épui­sé ruis­selle de larmes les yeux mouillés
des étoiles ricochent aux souffles de roches éteintes
je ne parle pas de la nuit aucune nuit ne ploie sur toi
Europa Grèce

je parle ici de la tom­bée du silence
là où le ciel se meurt
plus rien désor­mais sinon
le temps et le nom chu­tés

et le flot de lames cou­lant de ton visage Europa Grèce
la pen­sée fis­su­rée les incon­nues du lan­gage sac­ca­gées, et le reste
Europa Grèce, l’indicible  
Ce qui ne peut pas plus être le Dit de la Grèce

 

Poème tra­duit par l’auteur et revu en sa com­pa­gnie par Matthieu Baumier

X