Doit-on encore pré­sen­ter le site de la jour­na­liste Françoise Trocmé, créé en 2004, riche de mil­liers d’articles, et dont la vita­li­té ne se dément pas ? Poezibao, acces­sible en sui­vant le lien, est à la fois une antho­lo­gie per­ma­nente, avec un extrait quo­ti­dien de poé­sie, un jour­nal de l’actualité de la poé­sie, un maga­zine nour­ri de repor­tages, de ren­contres, de notes de lec­ture, une revue lit­té­raire avec une recen­sion régu­lière des revues de poé­sie et une base de données.

Depuis sep­tembre 2020, elle héberge éga­le­ment la revue NU(e) de Béatrice Bonhomme 1https://​w7ww​.recour​sau​poeme​.fr/​r​e​v​u​e​-​n​u​e​-​n69 , pro­po­sée au for­mat PDF. Le numé­ro 72 (sep­tième publi­ca­tion au for­mat élec­tro­nique) est consa­cré à Serge Ritman.

 

Photo ©Maxime Godard

Pour l’anniversaire de Bernard Noël, écri­vain majeur dont l’oeuvre tra­verse, outre la poé­sie, roman, théâtre, essais sur la pein­ture, en pas­sant par des textes poli­tiques, Poezibao, en lien avec le site “Atelier Bernard Noël”, pro­pose à ses lec­teurs un feuille­ton sur le thème “Quel plai­sir avez-vous à lire Bernard Noël ?”

Onze auteurs sol­li­ci­tés on expli­qué ce qui, dans l’oeuvre ou la per­son­na­li­té de l’écrivain, qui fêtait le 19 novembre ses 90 ans, sus­ci­tait leur admi­ra­tion, tout en joi­gnant un extrait de l’oeuvre qui illustre ce qui leur semble primordial.

Sont ain­si à suivre les témoi­gnages de Jacques Ancert, Marie Etienne, Sophie Loizeau, Jean-Marie Gleize, Jean-Louis Giovannoni, Marcel Migozzi, Claudine Galea, Ludovic Degroote, Anne Malaprade, Patrick Laupin, Amandine André, qui forment un pas­sion­nant pano­ra­ma des puis­santes rai­sons de lire ou relire Bernard Noël.

mm

Marilyne Bertoncini

Marilyne Bertoncini, co-res­pon­sable de la revue Recours au Poème, à laquelle elle col­la­bore depuis 2013, membre du com­tié de rédac­tion de la revue <emPhoenix, doc­teur en Littérature, spé­cia­liste de Jean Giono, tra­vaille avec des artistes, vit, écrit et tra­duit de l'anglais et de l'italien. Elle est l'autrice de nom­breux articles et cri­tiques ain­si que de tra­duc­tions sur Recours au Poème. Ses textes et pho­tos sont éga­le­ment publiés dans des antho­lo­gies, diverses revues fran­çaises et inter­na­tio­nales, et sur son blog :   http://​mino​tau​ra​.unblog​.fr. Principales publi­ca­tions : Traductions :  tra­duc­tions de l'anglais (US et Australie) : Barry Wallenstein, Martin Harrison, Peter Boyle (Recours au Poème édi­teurs, 2014 et 2015), Carol Jenkins ( River road Poetry Series, 2016) autres tra­duc­tions : Secanje Svile, Mémoire de Soie, Tanja Kragujevic, édi­tion tri­lingue, Beograd 2015 Livre des sept vies , Ming Di, Recours au Poème édi­tions, 2015 Histoire de Famille, Ming Di, édi­tions Transignum, avec des illus­tra­tions de Wanda Mihuleac,  juin 2015 Instantanés, Eva-Maria Berg, édi­tions Imprévues, 2018 Poèmes per­son­nels :  Labyrinthe des Nuits, suite poé­tique, RaP édi­teur, 2015 La Dernière Oeuvre de Phidias, Encres Vives, avril 2016 Aeonde, La Porte, 2017 AEncre de Chine, livre-ardoise sur un pro­jet de Wanda Mihuleac Le Silence tinte comme l'angélus d'un vil­lage englou­ti, édi­tions Imprévues, 2017 La Dernière Oeuvre de Phidias, sui­vi de L'Invention de l'absence, Jacques André édi­teur , mars 2017 L'Anneau de Chillida, L'Atelier du Grand Tétras, 2018 Mémoire vive des replis, poèmes et pho­tos de l'autrice, pré­face de Carole Mesrobian, édi­tions "Pourquoi viens-tu si tard?", novembre 2018 Sable, livre bilingue (tra­duc­tion en alle­mand d' Eva-Maria Berg), avec des gra­vures de Wanda Mihuleac, et une post­face de Laurent Grison, Transignum , mars 2019. Memoria viva delle pieghe/​mémoire vive des replis, édi­tion bilingue, tra­duc­tion de l'autrice, pré­face de Giancarlo Baroni, éd. PVTST?, mars 2019 (fiche bio­gra­phique com­plète sur le site de la MEL : http://​www​.​m​-​e​-​l​.fr/​m​a​r​i​l​y​n​e​-​b​e​r​t​o​n​c​i​n​i​,​e​c​,​1​301 )