> Jean-François Bory, Terminal Language

Jean-François Bory, Terminal Language

Par |2018-02-02T13:39:48+00:00 26 janvier 2018|Catégories : Critiques, Jean-François Bory|

Jean-François Bory signe avec Terminal lan­guage, un texte de poé­sie concrète, écrit en anglais (non sans humour) dans lequel se mêlent des carac­tères de polices dif­fé­rentes. Ce recueil a été publié par les édi­tions Plaine page à l’occasion de la venue de Jean-François Bory au fes­ti­val Les Eauditives.

Comme le dit Maryvonne Colombani dans le jour­nal Zibeline : « Jean-François Bory s’insurge contre le pré­sent lan­gage de com­mu­ni­ca­tion inter­na­tio­nal qui signe l’arrêt de mort de l’écriture… ». Le poème se pré­sente avec un voca­bu­laire simple qui rend ain­si aisée sa com­pré­hen­sion ; la répé­ti­tion de cer­tains vers crée un effet lan­ci­nant qui cor­res­pond bien à la poé­sie concrète. C’est par­fois impri­mé en blanc sur fonds noir (des papiers décou­pés et col­lés ?) ; les vers sont impri­més à l’horizontale, à la ver­ti­cale (il faut alors faire pivo­ter le recueil), en oblique : ça mul­ti­plie les effets visuels et de sens.

 

Jean-François Bory, Terminal language, Éditions Plaine Page (Collection Calepins), 16 pages, 5 euros.

Jean-François Bory, Terminal lan­guage, Éditions Plaine Page (Collection Calepins), 16 pages, 5 euros.

 Sur com­mande aux édi­tions Plaine Page ; 83670 BARJOLS ou sur le site www​.plai​ne​page​.com

Jean-François Bory est né en 1938 à Paris, il vit et tra­vaille (écrit) dans cette ville. Sa biblio­gra­phie est impres­sion­nante, tous genres confon­dus sur des sup­ports dif­fé­rents. Il est à l’origine de nom­breuses expo­si­tions et lec­tures publiques, car la poé­sie concrète peut se don­ner à voir et se dire. L’Ecole des loi­sirs le donne  comme un « suc­ces­seur infi­dèle des avant-gardes des années 1920 ».

Qu’ajouter ? Jean-François Bory fait pen­ser à Pierre Garnier (qui nous a quit­tés en début de février 2014) ; il s’inscrit dans cette lignée : dénon­cia­tion de la com­mu­ni­ca­tion pour le pre­mier, culture de l’émotion et de l’histoire pour le second…

 

mm

Lucien Wasselin

Il a publié une ving­taine de livres (de poé­sie sur­tout) dont la moi­tié en livres d’artistes ou à tirage limi­té. Présent dans plu­sieurs antho­lo­gies, il a été tra­duit en alle­mand et col­la­bore régu­liè­re­ment à plu­sieurs pério­diques. Il est membre du comi­té de rédac­tion de la revue de la Société des Amis de Louis Aragon et Elsa Triolet, Faîtes Entrer L’Infini, dans laquelle il a publié plu­sieurs articles et études consa­crés à Aragon.

A signa­ler son livre écrit en col­la­bo­ra­tion avec Marie Léger, Aragon au Pays des Mines (sui­vi de 18 articles retrou­vés d’Aragon), au Temps des Cerises en 2007.
Il est aus­si l’auteur d’un Atelier du Poème : Aragon/​La fin et la forme, Recours au Poème édi­teurs.

X